19 мая, 2017
Шигото великого японского ни-хон языка, кудасай.
Девочки-унд-мальчики, приношу всяческие извинения, кудасай-годзаймас, но тут меня опять как-то нещадно накрыло графиком мероприятий, спать хочется безумно, а тебя требуют то на интервью, то на выступление на конференции, то ужин со старыми друзьями вообще-то тоже надо. Сегодня говорил про киберпреступность с трибуны в микрофон целый час с несинхронным(!) переводом — иногда казалось, что в обморок сейчас тут же на сцене и упаду. Выдержал, всё получилось цугой-годзаймас и вообще отцкари самадешту.
Понятно дело, что туризма никакого вообще как в зоопарке — это когда ты с той стороны решётки, кормят тебя по распорядку и себя показывать надо категорически всё отведённое для зоопарка время. Шигото (работа), короче. Вот так эта самая шигота пишется по-японски — запоминайте это слово, вдруг будете в Японии и оно пригодится:
仕事 («шигото» это звучит примерно, но первый звук это что-то среднее между «с» и «ш»).
Короче, пролетая сквозь японские шиготы, вдруг на стене бизнес-центра наблюдается вот такая надпись:
Ну, я же опытный японский путешественник, я же знаю некоторые символы — могу и попробовать прочитать японские звуки… Если по правде, то катаканы—хираганы я знаю чуть менее, чем совсем поверхностно — примерно в пределах написания моего имени: